Skip to main content
Lyon Collection
  • Login
  • Register
    • Login
    • Register
  • About
  • Browse
      • Objects
      • People/Orgs
      • Exhibitions
  • Contact

58 object Results
  • Add all results to lightbox
  • Select results to add to lightbox
  • Sort by:
  • Identifier
  • Title
  • Sort order:
  • Ascending
  • Descending
  • Start Over

decade: medium:
Sawamura Chōjūrō V [沢村長十郎] as Shiratsuka Jūemon (白柄十石工門) wearing a skull and spider kimono - the inset in the upper left is Bandō Shūka I as Komurasaki (小紫)
1890c Kuniyoshi Spiders.jpeg
Sawamura Chōjūrō V [沢村長十郎] as Shiratsuka Jūemon (白柄十石工門) wearing a skull and spider kimono - the inset in the upper left is Bandō Shūka I as Komurasaki (小紫)

Kataoka Gadō II [片岡我童] as Fukumasuya Daisuke (福升屋大助)  and Nakamura Tamashichi I (Shikan's son) [芝翫倅中村玉七] as Akechi Tsuruwakamaru (明智鶴若丸) in the play <i>Keisei Ishikawa-zome</i> ('A courtesan and dyed Ishikawa colors')
1860 Sadayoshi man and boy
Kataoka Gadō II [片岡我童] as Fukumasuya Daisuke (福升屋大助) and Nakamura Tamashichi I (Shikan's son) [芝翫倅中村玉七] as Akechi Tsuruwakamaru (明智鶴若丸) in the play Keisei Ishikawa-zome ('A courtesan and dyed Ishikawa colors')

Ichikawa Kodanji IV [市川小団次] as the God of Thunder and Lightning (Raijin or Raiden), also known as <i>kaminari</i> (かみ鳴 or 加美鳴)
1851-53 Kuniyoshi devil
Ichikawa Kodanji IV [市川小団次] as the God of Thunder and Lightning (Raijin or Raiden), also known as kaminari (かみ鳴 or 加美鳴)

The Cloth-fulling Jewel River in Settsu Province (<i>Settsu no kuni Tōi no Tamagawa</i> - 摂津国檮衣の玉川) from an untitled triptych series of <i>Six Jewel Rivers</i> (<i>Mu Tamagawa</i> - 六玉川)
1850c Kuniyoshi silk workers
The Cloth-fulling Jewel River in Settsu Province (Settsu no kuni Tōi no Tamagawa - 摂津国檮衣の玉川) from an untitled triptych series of Six Jewel Rivers (Mu Tamagawa - 六玉川)

<i>Plover Jewel River in Mutsu Province</i> (<i>Mutsu no kuni Chidori no Tamagawa</i> - 陸奥国千鳥のたま河)
1850c Kuniyoshi Buckets.jpg
Plover Jewel River in Mutsu Province (Mutsu no kuni Chidori no Tamagawa - 陸奥国千鳥のたま河)

Ryo Dōhin (呂洞賓, aka Lu Dongbin) from the series Sixteen Female Sennin Charming Creatures (<i>Enshi juroku josen</i> - 艶姿十六女仙)
1850 Kuniyoshi dragon screen
Ryo Dōhin (呂洞賓, aka Lu Dongbin) from the series Sixteen Female Sennin Charming Creatures (Enshi juroku josen - 艶姿十六女仙)

From the play <i>Iro moyo chotto karimame</i> (色彩間苅豆) Bandō Hikosaburō IV [坂東彦三郎] as Kinoshita Yoemon [木下川与右衛門] on the left, in the middle are Ichikawa Dannosuke V [市川団之助] as Inaka musume Oriki (田舎娘おりさ) and Nakamura Shibajaku I [中村芝雀] as Yūnen Shōnin (祐念上人) and Onoe Kikujirō II [尾上菊次郎] on the right as the ghost of Kasane [累ゆうこん]
1850 Kunisada triptych ghosts
From the play Iro moyo chotto karimame (色彩間苅豆) Bandō Hikosaburō IV [坂東彦三郎] as Kinoshita Yoemon [木下川与右衛門] on the left, in the middle are Ichikawa Dannosuke V [市川団之助] as Inaka musume Oriki (田舎娘おりさ) and Nakamura Shibajaku I [中村芝雀] as Yūnen Shōnin (祐念上人) and Onoe Kikujirō II [尾上菊次郎] on the right as the ghost of Kasane [累ゆうこん]

Nakamura Utaemon IV [四代中村歌右衛門] as Daruma portrayed on a hanging scroll - <i>Ni Daruma no ichijiku</i> (似達磨の一軸)
1848c Kuniyoshi Daruma on scro
Nakamura Utaemon IV [四代中村歌右衛門] as Daruma portrayed on a hanging scroll - Ni Daruma no ichijiku (似達磨の一軸)

No. 2, Tametomo and the wolf pups  from the series <i>Ten Admirable Deeds of Tametomo</i> (<i>Tametomo homare no jikketsu</i> - 為朝譽十傑)
1848 Kuniyoshi Tametomo 2
No. 2, Tametomo and the wolf pups from the series Ten Admirable Deeds of Tametomo (Tametomo homare no jikketsu - 為朝譽十傑)

Ichikawa Kodanji IV as the ghost of Hōkaibō (法界坊ぼうこん) on right with Ichikawa Danjūrō VIII as Shimobe Gunsuke (下部軍助)
1848 Kuniyoshi flame ghost
Ichikawa Kodanji IV as the ghost of Hōkaibō (法界坊ぼうこん) on right with Ichikawa Danjūrō VIII as Shimobe Gunsuke (下部軍助)

Ōkawa Hashizō I as Shirai Gonpachi from the suicide scene in the play <i>Ume tabiji gojusan eki</i> or '53 Stages of the Plum Tree Journey' 梅旅路五十三驛
1848 Hirosada Gompachi
Ōkawa Hashizō I as Shirai Gonpachi from the suicide scene in the play Ume tabiji gojusan eki or '53 Stages of the Plum Tree Journey' 梅旅路五十三驛

Ichikawa Danjūrō VIII on the right as Kanō Motonobu (狩野四郎次郎元信) and Bandō Shūka I as  the Shōgun's daughter Omatsu (将監娘おみつ)
1848-51c Kuniyoshi pine painti
Ichikawa Danjūrō VIII on the right as Kanō Motonobu (狩野四郎次郎元信) and Bandō Shūka I as the Shōgun's daughter Omatsu (将監娘おみつ)

Saginoike Heikurō (鷺池平九郎) from the series <i>Eight Hundred Heroes of the Japanese Shuihuzhuan</i> (<i>Honchō Suikoden gōyū happyakunin no hitori</i> - 本朝水滸伝剛勇八百人一個)
1847c Kuniyoshi Ginoike.jpeg
Saginoike Heikurō (鷺池平九郎) from the series Eight Hundred Heroes of the Japanese Shuihuzhuan (Honchō Suikoden gōyū happyakunin no hitori - 本朝水滸伝剛勇八百人一個)

Maisaka Station (<i>Maisaka no eki</i> - 舞阪乃駅): Kezori Kuemon (毛剃九右衛門) from the series <i>Fifty-three Pairings for the Tōkaidō Road</i> (<i>Tōkaidō gojūsan tsui</i> - 東海道五十三対)
1847 Kuniyoshi P1044.jpeg
Maisaka Station (Maisaka no eki - 舞阪乃駅): Kezori Kuemon (毛剃九右衛門) from the series Fifty-three Pairings for the Tōkaidō Road (Tōkaidō gojūsan tsui - 東海道五十三対)

Sawamura Sōjūrō V as Teranishi Kanshin (寺西閑心) on the left, Ichimura Uzaemon XII as Inabanosuke (因幡之助) in the center, and Onoe Kikugorō III as Usugomo with the cat-gost Okabe on the right in <i>The Lifetime of Onoe Kikugorō III</i> (<i>Onoe Kikugorō ichidai banashi</i> - 尾上梅寿一代噺)
1847 Kuniyoshi cat witch
Sawamura Sōjūrō V as Teranishi Kanshin (寺西閑心) on the left, Ichimura Uzaemon XII as Inabanosuke (因幡之助) in the center, and Onoe Kikugorō III as Usugomo with the cat-gost Okabe on the right in The Lifetime of Onoe Kikugorō III (Onoe Kikugorō ichidai banashi - 尾上梅寿一代噺)

Ichikawa Danjūrō VIII as Musashibō Benkei (武蔵坊弁慶) and Ichikawa Kodanji IV as Minamoto Ushiwakamaru (源牛若丸) [in <i>Shiki utsushi tosa-e no futsutsuka</i> (四季写士佐画拙)]
1847 Kuniyoshi Benkei diptych
Ichikawa Danjūrō VIII as Musashibō Benkei (武蔵坊弁慶) and Ichikawa Kodanji IV as Minamoto Ushiwakamaru (源牛若丸) [in Shiki utsushi tosa-e no futsutsuka (四季写士佐画拙)]

The Cloth-fulling Jewel River in Settsu Province (<i>Settsu no kuni Tōi no Tamagawa</i> - 摂津国檮衣の玉川) from an untitled triptych series of the 'Six Jewel Rivers' (<i>Mu Tamagawa</i> - 六玉川)  
1847 Kuniyoshi beating cloth
The Cloth-fulling Jewel River in Settsu Province (Settsu no kuni Tōi no Tamagawa - 摂津国檮衣の玉川) from an untitled triptych series of the 'Six Jewel Rivers' (Mu Tamagawa - 六玉川)  

#88 (八十八番 - <i>hachijūhachiban</i>) from the series 'A Pictorial Commentary on One Hundred Poems by One Hundred Poets' -  a <i>bijin</i> with a hand-drum paired with a book opened  to a poem by the Imperial Princess Shokushi (式子内親王 -  <i>Shokushi Naishinnō</i>)
1847 Kunisada drum poets
#88 (八十八番 - hachijūhachiban) from the series 'A Pictorial Commentary on One Hundred Poems by One Hundred Poets' - a bijin with a hand-drum paired with a book opened to a poem by the Imperial Princess Shokushi (式子内親王 - Shokushi Naishinnō)

The Ide Jewel River in Yamashiro Province (<i>Yamashiro no kuni Ide no Tamagawa</i> - 山城国井出の玉川) from an untitled triptych series of <i>Six Jewel Rivers</i> (<i>Mu Tamagawa</i> -  六玉川)
1847-52 Kuniyoshi yamashiro
The Ide Jewel River in Yamashiro Province (Yamashiro no kuni Ide no Tamagawa - 山城国井出の玉川) from an untitled triptych series of Six Jewel Rivers (Mu Tamagawa - 六玉川)

Iwai Kumesaburō III [岩井粂三郎] as Inue Shinbei (犬江親兵衛) from the series <i>Loyal Heroes of the Hakkenden</i> (Giyū Hakkenden - 義勇八犬伝)
1847-52 Kuniyoshi Inue Shimbei
Iwai Kumesaburō III [岩井粂三郎] as Inue Shinbei (犬江親兵衛) from the series Loyal Heroes of the Hakkenden (Giyū Hakkenden - 義勇八犬伝)

<i>Mitate chōchingura</i>: <i>A Humorous Reworking, The Treasury of the Loyal Retainers</i> (見立挑灯蔵) - Act 11 (十一段目)
1847-48 Kuniyoshi mitate chush
Mitate chōchingura: A Humorous Reworking, The Treasury of the Loyal Retainers (見立挑灯蔵) - Act 11 (十一段目)

Ichikawa Danjūrō VIII as Arajishi Otokonosuke (荒獅子男之助) beating a man disguised as a giant rat
1847-48 Kuniyoshi giant rat.jp
Ichikawa Danjūrō VIII as Arajishi Otokonosuke (荒獅子男之助) beating a man disguised as a giant rat

Triptych of <i>Plum Blossoms in the Evening Snow</i> (<i>Tsumoru yo no ume</i> - つもる夜の梅)
1847-48 Kuniyoshi evening plum
Triptych of Plum Blossoms in the Evening Snow (Tsumoru yo no ume - つもる夜の梅)

Winter (<i>Fuyu</i> - 冬), from the series Pleasures of Women at the Height of the Four Seasons (<i>Shiki no kokoro onna asobi</i> - 四季心女遊)
1845c Kuniyoshi winter
Winter (Fuyu - 冬), from the series Pleasures of Women at the Height of the Four Seasons (Shiki no kokoro onna asobi - 四季心女遊)

The Horse (Uma - 午): Omiwa (おみわ) from the series <i>Selections for the Twelve Signs of the Zodiac</i> (<i>Mitate Jūnishi</i> - 美盾十二史)
1845c Kuniyoshi Omiwa.jpeg
The Horse (Uma - 午): Omiwa (おみわ) from the series Selections for the Twelve Signs of the Zodiac (Mitate Jūnishi - 美盾十二史)

Key block or <i>tameshizuri-e</i> <i>oban</i> of a <i>bijin</i>, Kaji-jo the poetess of Gion, Kyoto, reclining on a balcony
1845c Kuniyoshi Keyblock.jpeg
Key block or tameshizuri-e oban of a bijin, Kaji-jo the poetess of Gion, Kyoto, reclining on a balcony

Shizuka Gozen (静御前) from the series <i>Biographies of Exceptional Persons of Loyalty and Honor</i> (<i>Chūkō meiyo kinjin den</i> - 忠考名誉奇人傳)
1845c Kuniyoshi Balcony.jpeg
Shizuka Gozen (静御前) from the series Biographies of Exceptional Persons of Loyalty and Honor (Chūkō meiyo kinjin den - 忠考名誉奇人傳)

Autumn (<i>aki</i> - 秋) from the series <i>Women's Pleasures of the Four Seasons</i> (<i>Shiki no kokoro onna asobi</i> - 四季心女遊)
1845c Kuniyoshi autumn
Autumn (aki - 秋) from the series Women's Pleasures of the Four Seasons (Shiki no kokoro onna asobi - 四季心女遊)

<i>Shunga</i> of a fleeing woman carrying a baby while shoveing a thug down a ladder - from <i>Shun shoku matsu no sakae</i> (春色松の栄), volume 3
1845ca Kuniyoshi shunga
Shunga of a fleeing woman carrying a baby while shoveing a thug down a ladder - from Shun shoku matsu no sakae (春色松の栄), volume 3

Fukuroi (袋井): The Legend of Sakura-ga-ike (<i>Sakura-ga-ike no yurai</i> - 桜か池の由来) from the series<i> Fifty-three Pairings for the Tōkaidō Road</i> (<i>Tōkaidō gojūsan tsui</i> - 東海道五十三対)
1845 Kunisada honan shonin
Fukuroi (袋井): The Legend of Sakura-ga-ike (Sakura-ga-ike no yurai - 桜か池の由来) from the series Fifty-three Pairings for the Tōkaidō Road (Tōkaidō gojūsan tsui - 東海道五十三対)

Kusatsu (草津): Tawara Tōda (田原藤太) and the Dragon Woman (Ryūjo - 龍女), from the series <i>Fifty-three Pairings for the Tōkaidō Road</i> (<i>Tōkaidō gojūsan tsui</i> - 東海道五十三対)
1845-46 Kuniyoshi Centipede.jp
Kusatsu (草津): Tawara Tōda (田原藤太) and the Dragon Woman (Ryūjo - 龍女), from the series Fifty-three Pairings for the Tōkaidō Road (Tōkaidō gojūsan tsui - 東海道五十三対)

Okabe (岡部): The Story of the Cat Stone (<i>Neko ishi no hanashi</i> - 猫石のはなし) from the series <i>Tōkaidō Gojūsan Tsui</i> (<i>Fifty-three Parallels for the Tōkaidō Road</i> - 東海道五十三対)
1845-46 Kuniyoshi Cat.jpg
Okabe (岡部): The Story of the Cat Stone (Neko ishi no hanashi - 猫石のはなし) from the series Tōkaidō Gojūsan Tsui (Fifty-three Parallels for the Tōkaidō Road - 東海道五十三対)

Poem by Emperor Kōkō (Kōkō Tennō - 光孝天皇), No. 15 (十五), from the series <i>A Pictorial Commentary on One Hundred Poems by One Hundred Poets</i> (<i>Hyakunin isshu eshō</i> - 百人一首絵抄)  
1844 Kunisada umbrella
Poem by Emperor Kōkō (Kōkō Tennō - 光孝天皇), No. 15 (十五), from the series A Pictorial Commentary on One Hundred Poems by One Hundred Poets (Hyakunin isshu eshō - 百人一首絵抄)  

'Edo Flowers Travelling as far as the Islands' (<i>Shima kakete hana no Edo tabi</i> - 嶋もうで花の江戸旅)
1843-47 Kunisada traveling to
'Edo Flowers Travelling as far as the Islands' (Shima kakete hana no Edo tabi - 嶋もうで花の江戸旅)

Asahina Yoshihide Fighting Crocodiles on the Occasion of Minamoto no Yoriie's Sea Viewing at Kotsubo - <i>Minamoto no Yoriie-kō Kamakura Kotsubo no umi yūran Asahina Yoshihide shiyū no wani wo tōfu zu</i> (源頼家公鎌倉小壷海遊覧 朝夷義秀雌雄鰐を捕ふ図)
1843-46 Kuniyoshi fighting cro
Asahina Yoshihide Fighting Crocodiles on the Occasion of Minamoto no Yoriie's Sea Viewing at Kotsubo - Minamoto no Yoriie-kō Kamakura Kotsubo no umi yūran Asahina Yoshihide shiyū no wani wo tōfu zu (源頼家公鎌倉小壷海遊覧 朝夷義秀雌雄鰐を捕ふ図)

Saint Mayouwa Says Indecisiveness Is Bad (<i>Mayou wa son ja</i>) from the series <i>Sixteen Wonderful Considerations of Profit</i> (<i>Myō densu jūroku rikan</i> - 妙でんす十六利勘 迷者損者)
1843-46 Kuniyoshi bijin mirror
Saint Mayouwa Says Indecisiveness Is Bad (Mayou wa son ja) from the series Sixteen Wonderful Considerations of Profit (Myō densu jūroku rikan - 妙でんす十六利勘 迷者損者)

Next 36

Filter by

object type

Prints (58)

person

actor prints (yakusha-e - 役者絵) (14)
Aritaya Seiemon (有田屋清右衛門) (5)
Asahina Saburō (朝比奈三郎) (1)
Bandō Hikosaburō IV (四代目坂東彦三郎: 11/1816 to 2/1856) (1)
Bandō Shūka I (初代坂東しうか: from 11/1839 to 11/1854) (2)
beautiful woman picture (bijin-ga - 美人画) (19)
Chikamatsu Monzaemon (近松門左衛門) (1)
and 85 more

medium

Japanese color woodblock print (58)

century

19th century (55)

year

1840 (9)
1841 (2)
1842 (7)
1843 (12)
1844 (12)
1845 (19)
1846 (18)
1847 (12)
1848 (12)
1849 (4)
and 3 more

exhibition

Nelson-Atkins Museum of Art - Water Embodied in Japanese Prints - Rotation 4 (1)
© 2020 Lyon Collection